שירותים נוטריונים בבני ברק

שירותי נוטריון בשפות: עברית, אנגלית, רומנית, רוסית, אוקראינית,צרפתית, ספרדית ועוד

 

כל שירותי נוטריון: אישור תרגומים, ייפוי כוח, אימות חתימה, תצהירים, הסכם ממון, צוואות ועוד

בין אם אתם נזקקים לעזרה של עובד זר, חושבים להשקיע בנדל”ן בחו”ל או חושבים לפתוח חשבון מוכר באמזון, אחד השלבים הראשונים דרכו תצטרכו לעבור הוא נוטריון כדי לקבל שירותים נוטריוניים בבני ברק. נוטריונים עוסקים במילה הכתובה: במסמכים, חוזים, תעודות, קבלות על תשלום חשבונות וכדומה או במילים אחרות כל דבר כתוב שיכול לשמש כראייה בבית המשפט או להיות מבוקש או מוצג על ידי גורם רשמי כלשהו.

שירותים נוטריוניים בבני ברק – תרגום נוטריוני, לא רק לנוסעים לחו”ל

גם אם מעולם לא חשבתם לעזוב את גבולות ישראל, לעתים יש צורך בשירותי תרגום נוטריוניים. אנשים אשר הגיעו מארצות שאינן ישראל מכירים את הנוהל: מגיעים עם תעודת לידה, לדוגמה, הכתובה בשפה שמשרד הפנים אינו מכיר בה – למשל צרפתית. על מנת שתעודה זו תילקח בחשבון ותוכר על ידי משרד הפנים הישראלי עליה לעבור תהליך. ראשית, יש להחתים את התעודה בחותמת אפוסטיל במקום שבו היא הונפקה, במקרה הזה למשל מדובר בצרפת. ניתן לקבלת חותמת אפוסטיל על תעודת הלידה במשרדי משרד החוץ הצרפתיים, או דרך השגרירות בישראל. עם התעודה החתומה יש לגשת לנוטריון ישראלי הדובר צרפתית על מנת לקבל שירותים נוטריוניים בבני ברק, במקרה הזה – שירותי תרגום תעודות ומסמכים לעברית. הנוטריון מבצע את התרגום וחותם בחותמת הברזל שלו הכוללת גם את שמו אשר נשמר גם במשרד המשפטים.

ניתן לפנות לנוטריון גם בצרפת לביצוע תרגום התעודה לעברית, אולם אז יש להשיג חותמת אפוסטיל נוספת בבתי המשפט בצרפת אשר נותנים תוקף בינלאומי לאישור הנוטריוני עצמו. בנוסף, ככל הנראה הסיכוי למצוא בצרפת נוטריון דובר עברית נמוך מהסיכוי לאתר נוטריון ישראלי דובר צרפתית.

תרגום מעברית לצרפתית נדרש עבור מי שמתכנן על קבלת דרכון צרפתי. במקרה הזה יש לקחת את התעודות והמסמכים הרלוונטיים הכתובים בעברית ולתרגם אותם בתרגום נוטריוני לצרפתית. חתימה בחותמת אפוסטיל נדרשת גם במקרה הזו, ולעתים שתיים – אחת של משרד החוץ בירושלים ואחת של משרד המשפטים שאותה ניתן לקבל בכל אחד מבתי המשפט הפזורים ברחבי הארץ או כשירות מהנוטריון עצמו אשר לעתים מנגיש גם את שירותי ההחתמה בחותמת אפוסטיל מול משרד החוץ בירושלים.

שירותים נוטריוניים בבני ברק – אישור ועריכת צוואה

נוטריון, מתוקף תפקידו אינו עורך צוואות אלא מאשר אותן בלבד, אך כיוון שכל נוטריון בארץ הוא גם עורך דין, ולא סתם כל ורך דין אלא רק כאלו אשר יש להם ותק וניסיון ויושרם נבדק – הרי שתחת הכובע של עורך דין הם יכולים לתת את שירותי עריכת הצוואה לפני החלפת הכובע הווירטואלי ואישור הצוואה בחותמת נוטריונית. צוואה אשר נחתמת בפני נוטריון אינה דורשת נוכחות וחתימה של עדים היא יכולה להיות מופקדת אצל רשם הצוואות – דבר אשר מבטיח כי התוואה לא תאבד ותקוים לאחר מותו של החותם.

אישור צוואה נוטריוני מקטין את הסיכוי שבעקבות הקראת הצוואה יתנהלו סכסוכים ומשפטים ארוכים כיוון שההנחה היא שהנוטריון ווידא לפני החתימה על הצוואה כי הכל תקין ובמסגרת החוק: האדם היה כשיר לחתום על הצוואה, במידה והיה בבית החולים או מרותק למיטתו – היה אישור רפואי המעיד על כשירותו של האדם לחתום על צוואה, אם האדם התקשה בראייה – הצוואה הוקראה בפניו טרם החתימה וכי הוא חתם מרצונות החופשי, ללא כפייה ומתוך הבנה של הדברים עליהם הוא או היא חתמו.

שירותים נוטריוניים בבני ברק – אישור העתק מצולם זהה למקור

לעתים במסגרת מוסדות שונים נאלצים להגיש תעודות מקוריות. כיוון שלא רוצים לאבד את התעודה המקורית ההנחה המקובלת היא שצילום התעודה מספיק. אך לפני שניתן יהיה להגיש את הצילום במקום התעודה המקורית, יש להחתים את העותק המצולם בחותמת נוטריון המאשרת כי העותק המצולם זהה לתעודה המקורית ולא נעשו בו שינויים.

משרדנו נותן שירותי נוטריון בשפות: תרגום נוטריוני באנגלית, תרגום נוטריוני ברוסית, תרגום נוטריוני ספרדית, תרגום נוטריוני רומנית, תרגום נוטריוני אוקראינית, תרגום נוטריוני צרפתית

?צריכים עזרה

צרו איתנו קשר במספר

051-55-33-400 

 או מלאו את הטופס למטה

ונחזור אליכם עוד היום

ניתן ליצור איתנו קשר גם באיימל:

    מאיזו שפה לתרגם
    לשפה

    שילחו לנו את המסמכים
    גרור ושחרר קבצים כאן
    או

    Leave a comment

    Call Now Buttonצלצלו עכשיו

    עזרה בתרגום מסמכים

    השאירו את הפרטים ונחזור אליכם כבר היום
    צרו איתי קשר היום
    טלפון ליצרית קשר
    0515533400