051-55-33-400 | EMAIL: [email protected]

תרגום נוטריוני – רוסית

תרגום וחתימת נוטריון – רוסית

 

לקבלת הצעת מחיר ללא התחיבות

העלו את המסמכים לאתר

או חיגו לנוטריון

051-55-33-400

ייעוץ חינם

 

תרגום נוטריוני מרוסית ולרוסית


ניתן לתרגם אצלנו תעודות ומסמכים בשפות ומהשפות : עברית, אנגלית , רומנית, צרפתית,ספרדית,רוסית,אוקראינית.

תארים אקדמיים, תעודת זהות, תעודת אזרחות, תעודת יושר, תעודת שינוי שם, רישיון רכב, דרכון, תעודת תושב ארעי, אשרת שהייה,תעודת רישום חברה, ויזה, תעודת נישואין,אישורי הכנסה, תעודת רווקות, תעודת גירושין, תעודת לידה, תעודת פטירה, תמצית רישום ממשרד האוכלוסין, תמצית רישום פלילי,  תעודת שחרור,  תעודת עוסק מורשה, אישור ניהול ספרים, שינוי שם חברה,  אישור ניהול חשבון בנק, תעודת בגרות,  דיפלומה, תעודה מקצועית, תעודת הכשרה, בקשה לאזרחות, בקשת ויזת סטודנט, צו קיום צוואה,רישיון נהיגה
*אישור נוטריון לשפה לועזית שאינה אנגלית או ערבית יווסף לאותו האישור סכום של 103 שקלים על פי חוק


?צריכים עזרה

צרו איתנו קשר במספר

051-55-33-400 

 או מלאו את הטופס למטה

ונחזור אליכם עוד היום

ניתן ליצור איתנו קשר גם באיימל:

מאיזו שפה לתרגם
לשפה

שילחו לנו את המסמכים
גרור ושחרר קבצים כאן
או

תרגום נוטריוני לרוסית

תרגום וחתימת נוטריון –רוסית

בארץ חיים קרוב למיליון וחצי עולים ממדינות חבר העמים לשעבר. קיימת ניידות רבה בין העולים לבין המדינות מהן עלו. בשנים האחרונות רבים מהם חוזרים חזרה לרוסיה או לארצות השכנות לה, או שעוברים לגור בארץ אחרת, לדוגמה קנדה. נוסף על העולים, קיימים גם קשרי מסחר מפותחים בין ישראל לרוסיה, קשרים אלו דורשים חתימה על חוזים כאשר החותמים אינם דוברים בהכרח את אותה השפה. כל האתגרים הללו ניתנים לפתרון באמצעות שירותיו של נוטריון הדובר את השפה הרוסית על בוריה ומסוגל להעניק שירותי תרגום וחתימת נוטריון מרוסית ולרוסית.

היכרות עם הדרישות המשפטיות והמדיניות ברוסיה

נוטריון המבצע שירותי תרגום וחתימת נוטריון לשפה הרוסית הוא גם אחד אשר מכיר את הדרישות הקיימות בממשל הרוסי והדקויות הנובעות ממנו. לדוגמה, עבור רב המדינות, חותמת אפוסטיל של בית משפט השלום מספיקה על מנת לתת תוקף חוקי בינלאומי למסמכים שנוטריון תרגום וחתם עליהם בחותמתו האישית. ישנם מסמכים ותעודות אשר יקבלו תוקף ברוסיה רק אחרי שיקבלו שתי חותמות אפוסטיל – כזו ממשרד החוץ בירושלים שתאשר כי המסמך שהוצג הוא מסמך מקורי ולא מזויף של מדינת ישראל, וחותמת אפוסטיל של בית המשפט שתאשר כי הנוטריון אשר תירגם וחתם בחתימת נוטריון על התרגום לרוסית הוא נוטריון שמדינת ישראל מכירה בסמכותו לבצע שירותי תרגום ואימות מסמכים וחתימות.

למה צריך לתרגם מסמכים מרוסית או לרוסית בתרגום נוטריוני?

אם אדם עבר ממדינה למדינה, לדוגמה עשה עלייה לישראל מרוסיה – יהיה עליו לתרגם בתרגום נוטריוני מרוסית לעברית מסמכים שונים המעידים על חייו ברוסיה – תעודת לידה, תעודות נישואין וגירושין, תעודות לידה של ילדיו, צווי בית משפט הנוגעים למשמורת על הילדים, צווי ירושה וכדומה. גם אם אותו אדם יבחר להגר לארץ אחרת לאחר המעבר ארצה, יהיה עליו לתרגם את המסמכים הללו מרוסית לשפה המדוברת בארץ אליה ירצה להגר – לדוגמה אנגלית או צרפתית, אם נמשיך אם הדוגמה מקודם בה העולה עובר לגור זמנית למטרת לימודים או עבודה או לצמיתות – בקנדה. נוסף על תעודות אלו, גם תעודות המעידות על השכלה ורכישת מקצוע, רישיון נהיגה ותעודות אחרות יהיה צורך לתרגם בתרגום אשר יש לו תוקף משפטי, קרי תרגום נוטריוני.

תרגום נוטריוני לרוסית וממנה על ידי נוטריונים ישראלים לרב קל יותר מאשר בארץ היעד כיוון שישנם עולים רבים כל כך מרוסיה בארץ, חלקם עוסקים במקצוע עריכת הדין ולהם אישורי מתן שירותי נוטריון ברוסית.

ישנם שירותים נוטריונים אחרים אותם נוטריונים דוברי השפה הרוסית יכולים לתת לעולים מארצות חבר העמים לשעבר. לדוגמה, עריכת צוואה בעל פה אפשרית בפני נוטריון. צוואה כזו יש לה תוקף משפטי מחייב, היא אינה דורשת עדים ואינה דורשת כי האדם יכתוב בכתב ידו את הצוואה. רק נוטריונים הדוברים את השפה הרוסית יכולים לתת שירותי עריכת צוואה לדוברי הרוסית בארץ.

שירות נוסף מקובל הוא הוצאת תעודת חיים ברוסית, תעודה הנדרשת למשל לצורך קבלת קצבאות ופנסיות שנצברו ברוסיה.

כמה עולה תרגום נוטריוני לרוסית?

תעריפי השירותים הנוטריונים קבועים על פי חוקי ומתעדכנים מעת לעת. נכון לאפריל 2019, עלות חתימה על תרגום נוטריוני עומדת על 245 ₪ ל-100 המילים הראשונות, 194 ₪ לכל מאה מילים נוספות ועד אלף מילים ו-94 ₪ לכל מאה מילים נוספות מעבר לאלף מילים. מחירים אלו כבר כוללים מע”מ. אם נדרש עותק נוסף של התרגום והחתימה הנוטריונית, על כל עותק נוסף הנוטריון ידרוש 78 ₪ נוספים.

עלות חותמת אפוסטיל גם היא קבועה ועומדת על 34 ₪ לחותמת על כל מסמך. במידה ויש צורך ביותר מחותמת אפוסטיל אחת (למשל אחת מבית המשפט ואחת ממשרד החוץ, או שתי חותמות על שני מסמכים שונים) – כל אחת מחותמות עולה 34 ₪.

השפה רוסית, עובדות מענייניות והיסטוריה

השפה הרוסית הינה שפה סלאבית ממשפחת השפות הסלאביות, והסלאבית המדוברת ביותר באירופה.

השפות הסלאביות דוברו על ידי השבטים הסלאביים באזור אוקראינה, לעיתים נקראים גם סלובניים.
“SLOVO” פירושה “מילה” או “שפה” בשפות הסלובניות. המשמעות היא שסלאבים הם דוברי שפה בניגוד לזרים וכך העידו הסלובנים על אחדותם וכבעלי מכנה משותף בתקופה קדומה.
השבטים הסלביים התפשטו בשלהי המאה החמישית לספירה על פני שטחים נרחבים מנהר הוולגה ועד נהר האלבה. התפשטות זו היתה הזרז להתפלגותם וחלוקתם למדינות ולאומים שונים.
הרוסית הושפעה ממילים לועזיות רבות עקב השפעת המערב.
רוסית נכתבת באלפבית רוסי (קירילי).

ישנם 277 מיליון דוברי רוסית.
ישנם 167 מיליון דוברי רוסית כשפת אם, בעיקר שטחי ברית המועצות לשעבר ובמדינות הגירה כולל ישראל, גרמניה, קנדה וארצות הברית.

בישראל לבדה, הרוסית מדוברת בקרב 1 – 1.2 מיליון איש (העולים וצאצאיהם).

רבים מהעולים הרוסים או ילדיהם נזקקים לשירותי נוטריון, לשם תרגום מסמכים מרוסית לעברית. כך רבים מגיעים למשרדנו לשם תרגום לעברית או לאנגלית תעודת לידה רוסית או דרכון הכתוב בשפה הרוסית. הדבר נדרש לצורך נישואין, לימודים בחו”ל ומסיבות נוספות.

איזה שירות מספר נוטריון ברוסית?

נוטריון רוסית יכול להציע ללקוחותיו הם אימותי חתימות, מתן אישורי חיים, מתן אישורי נוטריון, תרגום מסמכים למשרד הפנים ועוד

כמה עולה נוטריון ברוסית?

עלות נוטריון ברוסית הוא מעט שונה במקרה מתרגמים לשפה הרוסית. תרגום מהשפה הרוסית לעברית אין שינוי במחיר. המחיר מתעדכן וניתן לראותו אותו באתר.

מה זה נוטריון ברוסית?

אישור נוטריון דובר רוסית – עברית הוא אישור של נוטריון מוסמך לעבוד בשפה הרוסית כשפה נוספת לשפת האם שלו

מה המחיר תרגום מסמכים מרוסית למשרד הפנים?

תרגום נוטריוני מרוסית לעברית דרוש לכל מסמך אשר הונפק ברוסיה ומוצג בישראל. המחיר נקבע ע”י מספר המילים ניתן לקבל הצעת מחיר מהירה באתרנו

Call Now Buttonצלצלו עכשיו

עזרה בתרגום מסמכים

השאירו את הפרטים ונחזור אליכם כבר היום
צרו איתי קשר היום
טלפון ליצרית קשר
0515533400