תרגום וחתימת נוטריון – תעודת שחרור מצה”ל
לקבלת הצעת מחיר ללא התחיבות
העלו את המסמכים לאתר
או חיגו לנוטריון
051-55-33-400
ייעוץ חינם
?צריכים עזרה
צרו איתנו קשר במספר
051-55-33-400
או מלאו את הטופס למטה
ונחזור אליכם עוד היום
ניתן ליצור איתנו קשר גם באיימל:
תרגום וחתימת נוטריון – תעודת שחרור מצה”ל
בישראל, כמעט כל אזרח משרת בצבא. במסגרת השירות, אותו אדם יעבור הכשרות והשתלמויות, יצבור ניסיון בעבודה מסוג מסוים ואולי עף יקבל תעודות הערכה. בסיומה של תקופת השירות, אותו אדם זוכה בתעודת שחרור מצה”ל שבה רשום, מלבד פרטיו האישיים, את הדרגה בה השתחרר, מקצועו וכן את משך הזמן בו שירת בצבא כולל מועד התחלה וסיום. כאשר אדם עובר לארץ זרה או מנסה לקבל ויזה למדינה אחרת, פעמים רבות הוא נדרש להציג מסמכים המעידים על הזיקה שלו למדינת ישראל, על ניסיון מקצועי קודם או להוכיח כי היה אזרח בישראל בתקופה מסוימת. תעודת שחרור מצה”ל מספקת את כל הדרישות הללו. היא מעידה כי בתקופה מסוימת אותו אדם היה בישראל ושירת בצה”ל, מעידה על ניסיונו מהלך השירות הצבאי והכשרות שעבר במהלך השירות ואפילו יש בה להעיד על כך שאותו אדם הוא אדם שניתן לסמוך עליו – כזה שהתנהג בכבוד, זכה להערכה על מילוי תפקידו ואף התקדם בדרגות.
תרגום תעודת שחרור מצה”ל
תרגום נוטריוני תעודת שחרור מצה”ל נדרשת לעתים לצורך קבלת ויזה למדינה זרה. במקרה זה, יהיה על התרגום להיות לא רק מדויק ומקצועי מאד אלא גם לעמוד בקריטריונים משפטיים תקפים ובינלאומיים על מנת ששגרירות אותה המדינה הזרה תתייחס לתעודת השחרור מצה”ל בכבוד הראוי ותיקח כחלק ממערך השיקולים בזכות מתן הוויזה תעודה זו.
ישנם מקרים אחרים, למשל כאשר אדם מנסה להפיק SSN (Social Security Number) בארה”ב שבו הוא נדרש להוכיח שבתקופות מסוימות הוא שהה בארץ. תעודת שחרור מצה”ל מספקת הוכחה כי בתקופת השירות אותו אדם היה בארץ או היכן שהה במסגרת מילוי חובתו. גם במקרה זה, על התעודה להיות מתורגמת באופן שיוכר גם ברמה בינלאומית וגם ברמת משפטית על ידי מדינות אחרות.
מה זה נוטריון, ולמה חותמת נוטריון חשובה לתרגום תעודת שחרור מצה”ל?
נוטריון הוא בראש ובראשונה עורך דין. עורך דין שעבד שנים רבות בארץ בעורך דין, לפחות עשר שנים. לאחר שצבר ניסיון והכרה מספיקים, אותו עורך דין יכול להגיש בקשה למשרד המשפטים לתת שירותי נוטריון. לא כל עורך דין יכול לתת שירותים אלו – רק כאלו שהם בעלי ניסיון מספיק, עברו קורס מיוחד שהכשיר אותם לעבודה זו וגם קיבלו אישור מטעם המדינה ומשרד המשפטים שהם רשאים לעבוד בכך ולתת שירותים אלו.
השירותים שניתנים על ידי נוטריון הם בעיקר שירותים הכוללים אימות חתימות ומסמכים. לעתים, האימות הנדרש הוא של תרגום מסמכים. במקרה זה לא מספיק שהנוטריון יהיה כעל הסמכה מטעם המדינה אלא גם חשוב מאד שהוא יהיה בקיא בשתי השפות – עברית, השפה שממנה מתרגמים, ושפת היעד – השפה שאליה מתרגמים.
בגלל שאופי המקומות הדורשים לראות תעודת שחרור מצה”ל הוא מוסדי וציבורי, הדרישה לרב היא של הצגת תרגום שגם הוא בעל תוקף משפטי. לא מספיק שלתעודה יהיה אופי כזה – גם לתרגום תעודת השחרור מצה”ל צריך להיות תוקף משפטי. תוקף משפטי משמעו שהתעודה, או התרגום, יכולים להיות מוצגים בבית משפט ונחשבים כראיה חוקית.
לא לשכוח אפוסטיל
תרגום וחתימה של נוטריון על תעודת שחרור מצה”ל הם מסמך חוקי מחייב במדינת ישראל. כדי שהמסמך יהיה מחייב גם ביתר מדינות העולם, עליו, ועל תרגומו, לקבל אישור רשמי מטעם מדינת ישראל. אישור כזה נקרא חותמת אפוסטיל והוא מוכר בכל מדינה אשר חתומה על האמנת האג 1961. נוטריונים לרב נותנים שירותי החתמה בחותמת אפוסטיל על תרגומים שהם עושים למסמכים שונים, ובפרט לתרגום תעודת שחרור מצה”ל.