נוטריון אשקלון

שירותי נוטריון בשפות: עברית, אנגלית, רומנית, רוסית, אוקראינית,צרפתית, ספרדית ועוד

כל שירותי נוטריון: אישור תרגומים, ייפוי כוח, אימות חתימה, תצהירים, הסכם ממון, צוואות ועוד

נוטריון אשקלון נותן שירותים נוטריוניים נדרשים לתושבי האזור. שירותים נוטריוניים הם שירותים הקשורים למסמכים: תרגום נוטריוני של מסמכים, אימות חתימה על מסמכים, אישור מסמכים מסוימים כגון צוואות והסכמי ממון טרום נישואין, קבלה ואימות תצהירים משפטיים, אישורי העתק נאמן למקור, העדת מסמך סחיר והנפקת אישורים שאדם נמצא בין החיים. חלק גדול מהשירותים הניתנים על ידי נוטריון אשקלון דורשים הגעה למשרדי הנוטריון אולם את חלקם ניתן לקבל כשירות עד הבית: שולחים מסמך סרוק בסריקה איכותית ומהימנה בדואל ומקבלים את התרגום הנוטריוני כולל האישורים והחותמות הנדרשים עם שליח עד הבית.

למה יש צורך בתרגום נוטריוני, האם תרגום רגיל אינו מספיק?

תרגום נוטריוני הוא תרגום שלמעשה המדינה עומדת מאחוריו. אדם יכול לכתוב על פיסת נייר היכן הוא נולד, באיזה תאריך ושעה, באיזו עיר ובאיזה בית חולים, איך קראו לו בשעת לידתו ומי הם הוריו – אבל לפיסת הנייר הזו אין משמעות במובן שלא ניתן להשתמש בה כראייה עבור בתי המשפט או עבור צרכים רשמיים כלשהם כיוון שהיא איננה תעודת לידה רשמית ולא אושרה ככזו על ידי המדינה.

כאשר מדובר בתרגום מסמכים שנדרש לעשות בהם שימוש רשמי, בדומה לתעודת לידה – תרגום רגיל שקול לכתיבה על פיסת נייר: ייתכן ופיסת הנייר כוללת את כל המידע הדרוש, ייתכן גם שהמידע הנכלל בה הוא מדויק – אולם הנייר אינו תעודה רשמית ולא ניתן להשתמש בו כחלופה לתעודת לידה מקורית. תרגום, נכון ומדויק ככל שיהיה – אין לו את הסמכות הרשמית שיש לתעודה או למסמך המקוריים. על מנת לשמר את הסמכות הרשמית – יש לבצע תרגום נוטריוני: תרגום שכולל אישור נוטריוני על נכונות התרגום. האישור הנוטריוני הוא למעשה התעודה הרשמית המקנה למסמך או לתעודה המתורגמים מעמד דומה לזה של התעודה או המסמך המקוריים ומאפשר שימוש בהם גם במגרות רשמיות שונות.

מה היא חותמת אפוסטיל?

חותמת אפוסטיל היא חותמת המאמתת מסמכים רשמיים מטעם המדינה. כאשר מדובר בתעודה ציבורית, לדוגמה תעודת לידה או נישואין – הדרך לאמת את התעודה היא על ידי החתמתה בחותמת אפוסטיל של משרד החוץ בירושלים. לעתים, נדרשים שלבים קודמים בתהליך ואישור התעודה על ידי משרדי ממשלה שונים שהיו אחראים על הוצאת התעודה המקורית. במקרה זה, תעודת בגרות תאומת ראשית על ידי משרד החינוך ואילו תעודת נישואין על ידי הרבנות.

חותמת אפוסטיל היא סוג של הסכם בינלאומי בין מדינות רבות בעולם, הדרך שבה מדינות אלו בחרו להסדיר את נושא אימות התעודות הציבוריות במדינה ולחסוך מספר צעדי אימות הנדרשים ללא הסכם זה. ישנן עדיין מספר מדינות אשר אינן חתומות על אמנת האג 1961 ואינן משתמשות בחותמת אפוסטיל לצרכי אימות מסמכים, לדוגמה – קנדה. במקרים אלו יש לברר בשגרירות אותה המדינה מה היא הדרך שבה ניתן לאמת מסמכים המיועדים להצגה בפני גורמים במדינה זו.

גם אישור נוטריוני הוא למעשה כשלעצמו תעודה ציבורית וככזו גם היא דורשת אימות בינלאומי. חותמת אפוסטיל לאישור הנוטריוני ניתן לקבל בבתי המשפט ברחבי הארץ והיא למעשה מאשרת כי הנוטריון הוא נוטריון מוכר בישראל ורשאי להנפיק אישורים נוטריוניים.

מתי יש להשתמש בחותמת אפוסטיל?

כאשר מנפיקים תעודה בחו”ל, יש להחתים אותה בחותמת אפוסטיל לפני ההגעה ארצה על מנת שהתעודה תהיה מוכרת בארץ. בהנחה שתרגום התעודה נעשה בישראל – אין צורך בחותמת אפוסטיל על האישור הנוטריוני שניתן בארץ.

כאשר תעודה מיועדת לשימוש בחו”ל או באחת השגרירויות בארץ – התהליך המלא כולל אימות התעודה במשרד החוץ בירושלים, תרגום התעודה בתרגום נוטריוני ואימות האישור הנוטריוני בבית המשפט. נוטריון אשקלון מספק שירותי החתמה בחותמות אפוסטיל נדרשות בהתאם לצורך. ישנן מדינות אשר מסתפקות בחותמת אפוסטיל אחת ואינן דורשות שתי חותמות.

משרדנו נותן שירותי נוטריון בשפות: תרגום נוטריוני באנגלית, תרגום נוטריוני ברוסית, תרגום נוטריוני ספרדית, תרגום נוטריוני רומנית, תרגום נוטריוני אוקראינית, תרגום נוטריוני צרפתית

?צריכים עזרה

צרו איתנו קשר במספר

051-55-33-400 

 או מלאו את הטופס למטה

ונחזור אליכם עוד היום

ניתן ליצור איתנו קשר גם באיימל:

    מאיזו שפה לתרגם

    לשפה

    שילחו לנו את המסמכים


    Leave a comment

    עזרה בתרגום מסמכים

    השאירו את הפרטים ונחזור אליכם כבר היום
    צרו איתי קשר היום
    טלפון ליצרית קשר
    0515533400
    Accessibility
    צלצלו עכשיו 0515533400