נוטריון אירנה פיין

שירותי תרגום נוטריוני 

051-5533400

צרו קשר עכשיו להצעת מחיר ללא תשלום

 

נוטריונים והחוק הישראלי

בישראל, בנוסף לוותק של 10 שנים לפחות בתור עורך דין, הנוטריונים המאשרים את החוזים הנחתמים בארץ חייבים להיות בנוסף לכל גם אזרחי ישראל וחברים בגוף המנהלי של לשכת עורכי הדין. כמו כן, אין להסמיך עורך דין לנוטריון במידה והורשע בעבירות שיש עמן קלון.

נוטריונים ואימותי נוטריון: 10 דברים שכדאי לדעת על כשפונים לנוטריון

בבואנו לבחון שירותי נוטריונים קיימים נמצא כי זהו הוא רחב מאוד, וכי הוא רלוונטי לאנשים שונים עבור שירותים מענפים מגוונים הנדרשים במסגרת עולם החוזים והאסמכתאות. כיוון שכך, בחרנו למפות ולפשט את המקצוע, השירותים. כמה מילים על “מיהם נוטריונים” עבור אלה המבקשים לבוא מוכנים טרם הזמנת שירותי נוטריון.

מיהו נוטריון?

נוטריונים הם למעשה עורכי דין וותיקים ומוסמכים לתחום משפטי אשר יכול לסייע ולספק אסמכתא בעת מעמד חתימה או הצהרה על חוזה או כל מסמך קביל בשפה העברית או אף בשפה זרה. יחד עם הכשרתם כעורכי דין, ישנן עוד כמה עובדות המייחדות עורכי דין שהינם נוטריונים אל מול קולגות שלהם אשר לא הוסמכו לנושא.

וותק של 10 שנים לפחות

נוטריונים, מלבד היותם עורך דין במקצועם, אחראיים על אימות, עריכת וחתימת מסמכים משפטיים שלאחר מכן יכולים לשמש לכל מצד שיידרש. משום כך קיימת דרישת הוותק הבסיסית של המקצוע ועל כן עורך דין יוכל להיות מוגדר כנוטריון רק לאחר 10 שנים לפחות בתור עיסוקו כעורך דין ורק לאחר שהוועדה אישרה את ההסמכה.

דרגה מעל לנוטריון

ביחד עם מעמדו הגבוה והחשוב של הנוטריון, אשר מגיע רק לאחר עמל רב וותק אמיתי בעולם המשפטים, קיים עוד סוג בדרגה אחת מעל, הקרויה אפוסטיל. האפוסטיל רלוונטי בעיקר במקרים בהם נערך מסמך בארץ אך בסופו של דבר מטרתו לשמש עם ארצות מעבר לגבול ובכך יש צורך בהקפדה גבוהה יותר על כל סעיפי החוזה.

אובייקטיביות

על נוטריונים מוטלת החובה מצד אחד לעמוד באופן אובייקטיבי מול שני הצדדים הבאים לידי הסכם בתוך חוזה, אך מאידך, חלקם ממשיכים לשמש כעורכי דין מן השורה עם אותם הלקוחות, מה שיכול ליצור סובייקטיביות ובעיה עם אמינות במעמד חתימת החוזה.

תרגומים המבוצעים על ידי נוטריונים

אחד משירותי הנוטריון המוכרים ביותר קשורים דווקא לתרגום חוזים ומסמכים. כיום, השירות נהיה נגיש יותר וניתן להזמין מאת נוטריונים מגוון רחב של שירותי תרגום לחוזים, ביניהם אנגלית, רוסית, ספרדית,  ערבית, צרפתית או אפילו פורטוגזית.

התעריף הקבוע

החוק מגדיר באופן מדויק את התעריף הקבוע לכלל שירותי הנוטריון. כך למשל בכל הקשור לשירותי תרגומים על ידי נוטריונים לכל חוזה או מסמך שהוא, ישנה הגדרה וירידה לפרטים ברמת היקף העבודה, לפיה: 100 מילים ראשונות, 265 ₪ כולל מע”מ, 100 מילים עד 1000 מילים נוספות, 195 ₪ כולל מע”מ וכל 100 מילים נוספות בנוסף ידרשו בתוספת של 80 ₪ כולל מע”מ.

שפות פחות נפוצות

לעיתים ישנו צורך לחתום על חוזה מול מדינה שדוברים בה שפה שאינה נפוצה כלל בקרב נוטריונים בארץ, כמו וייטנאמית או הודית וגם למצב שכזה ישנו פתרון. הנוטריון צריך להשתמש בשירותיו של מתרגם אשר חתם על הצהרה שהוא דובר את השפה הזרה וכן כי הוא מתחייב לתרגם באופן המהימן ביותר.

יותר ותיק ממה שחשבתם

למרות הדעה הרווחת, מקצועם של הנוטריונים הוא לא המצאה של בני דורנו, אלא קיימות עדויות לשירותים חשובים אלו עוד מימי רומא העתיקה ואפילו מימי השלטון העות’מאני בארץ ישראל.

מעמד הנוטריון בארץ ובעולם

לעומת ישראל, בה ישנה חשיבות רבה לנוטריונים ולפועלם, בארצות הברית למשל, זה אחרת לגמרי והמקצוע נגיש כעיסוק הרבה יותר מאשר בישראל. שם בכדי להיות נוטריון, אדם לא מחויב להיות עורך דין או אפילו לעשות תואר ראשון. כל שנדרש בכדי להיות עד ואחראי על סיוע בחוזים, הוא השתלמות והסמכה לעסוק בתחום על פי חוק. לכן, ישנה עדיפות לעבוד עם נוטריונים המוסמכים על פי החוק הישראלי.

נוטריונים ציבוריים ונוטריונים למסמכי חוץ

בעבר, ההחמרה בעולם הנוטריונים הייתה משמעותית עוד יותר, כאשר הייתה הפרדה בין הנוטריון הציבורי שעבד מטעם המדינה, מול עורכי הדין הפרטיים שהוגדרו בתור נוטריונים למסמכי חוץ בלבד. רק בשנת 1976 שני התפקידים אוחדו והותאמו לכל קשת התפקידים בעולם הנוטריונים.

Leave a comment

Call Now Buttonצלצלו עכשיו

עזרה בתרגום מסמכים

השאירו את הפרטים ונחזור אליכם כבר היום
צרו איתי קשר היום
טלפון ליצרית קשר
0515533400