051-55-33-400 | EMAIL: [email protected]

Tag: נוטריון במרכז

נוטריון במרכז

במקרים רבים אדם נדרש לתרגם מסמכים ותעודות. למעשה בכל מצב שבו מסכים ותעודות שהופקו במדינה או בשפה מסוימת יש להשתמש בהם במדינה שדוברת שפה אחרת יש צורך בתרגום. לפעמים, מספיק תרגום שאינו מקבל “אישור” שמדובר בתרגום מדויק נאמן למקור, אבל כאשר הדבר מגיע למצבים בהם יש להציג מסמכים ותעודות בפני רשויות המדינה, עיריות, מוסדות רשמיים ולפעמים אפילו כדרישה מטעם מעסיק פוטנציאלי – יש צורך ביותר מאשר סתם תרגום, יש צורך בתרגום נוטריוני. תרגום נוטריוני הוא תרגום שקיבל אישור משפטי לכך שהמסמך המתורגם הוא זהה בתוכנו למסמך המקורי – ומי שאחראי לתת את האישור הזה הוא הנוטריון.

נוטריונים הם עורכי דין שקיבלו אישור ממשרד המשפטים לשמש כנוטריונים. לפני שהם מקבלים את האישור הזה, עליהם לצבור ותר של שנים רבות כעורכי דין במדינת ישראל, לעבור אכשרה ולעמוד בפני ועדה הקובעת מי בסופו של דבר יקבל את האישור המיוחל. תפקיד הנוטריונים הוא לעסוק באימות: אימות חתימות על מסמכים, אימות העתקים של מסמכים, אימות תרגומים של מסמכים. מתוקף ניסיונם ותפקידם כעורכי דין הם יכולים לערוך מסמכים משפטיים, תצהירים, חוזים והסכמים. הם יכולים לתת ייעוץ משפטי בהתאם לתחומי ההתמחות שלהם. כנוטריונים, חובתם להבהיר לחותמים מה המשמעויות של המסמכים עליהם הם חותמים ולוודא כי הם מבינים את הכתוב וההשלכות לפני החתימה, בנוסף לזיהוי החותמים בהתאם למסמכי זיהוי שהם מספקים.

עזרה בתרגום מסמכים

השאירו את הפרטים ונחזור אליכם כבר היום
צרו איתי קשר היום
טלפון ליצרית קשר
0515533400
Accessibility
Call Now Buttonצלצלו עכשיו 0515533400