051-55-33-400 | EMAIL: [email protected]

Tag: נוטריון גדרה

נוטריון גדרה

תרגום נוטריוני הוא תרגום שיש לא תוקף משפטי. מסמך שתורגם על ידי נוטריון ונחתם בסרט אדום ובחותמו האישי הוא תרגום שניתן להציג בבית משפט או לרשויות מדיניות ומוסדיות אחרות ועליהם להכיר בו כאילו היה המסמך המקורי בעצמו. תרגום נוטריוני הוא הכרח כאשר מבצעים עסקים בין מדינות. בין אם מדובר בחוזה נדל”ן, עסקים לצורך ביצוע מכירות בחו”ל או בארץ על ידי גורמים החיים בחו”ל, הוא התייחסות לפסקי דין שהוצאו בחו”ל או שהוצאו בארץ ומיועדים להיות מוצגים בחו”ל. תרגום נוטריוני נדרש בכל מקרה בו יש צורך לתרגם מסמכים, רשמיים וגם כאלו שלא – כל עוד יש להציגם בפני הרשויות במדינה שאינה מכירה בשפה שבה המסמך נכתב. אז איך עושים את זה ולמי פונים?

אם המסמכים הם תעודות רשמיות שהוצעו במדינות זרות ויש להציגן בפני הרשויות בארץ, לפני תרגומן יש לאמת את המסמכים במדינה שבה הופקו. על מנת לעשות זאת, יש להנפיק חותמת אפוסטיל במדינה שבה המסמכים הופקו. חותמת אפוסטיל היא חותמת שנותנת תוקף בינלאומי למסמך בכך שהיא מאשרת שמדובר במסמך אותנטי של המדינה. לרב ניתן להשיג חותמת אפוסטיל במשרד החוץ במדינה הזרה. לעתים, ישנם שירותים מקוונים (תלוי במדינה) שמאפשרים להחתים מסמכי מקור בחותמת אפוסטיל ולקבלם בדואר. גם אם אין שירותים כאלו, ניתן להיעזר בשירותי השגרירות הזרה בארץ או להתייעץ עם הנוטריון שמגיע בשלב הבא על מנת להשיג את האימות הנחוץ.

עזרה בתרגום מסמכים

השאירו את הפרטים ונחזור אליכם כבר היום
צרו איתי קשר היום
טלפון ליצרית קשר
0515533400
Accessibility
Call Now Buttonצלצלו עכשיו